Visualizações de página do mês passado

segunda-feira, 1 de dezembro de 2014

#CURTI Campanha: A Importância de uma Tradução Correta!




Caro leitor,


Quem tem algum conhecimento em outros idiomas já deve ter notado quando a legenda de um filme, ou mesmo a tradução de uma música parece não dizer exatamente aquilo que a cena ou canção mostra.

É fato que muitas palavras ou expressões em outros idiomas não possuem uma tradução perfeita de sentido para o nosso, por isso, alguns tradutores se baseiam mais no sentido geral da frase, do que nas palavras que compõem o texto para traduzi-lo. Sendo assim, em muitos casos as traduções podem sair um pouco do contexto original, e ganhar formas distantes do que o autor ou roteirista havia projetado inicialmente.

Se isso fica fácil de identificar para quem possui conhecimentos em outros idiomas, imagine pra quem não entende uma palavra que não seja em português? Não estou me referindo apenas aos lançamentos do mês no Telecine Premium ou as novas músicas do One Direction. Infelizmente, esta questão é mais ampla e problemática do que muitos podem imaginar.

Aproveitando-se do desconhecimento que muitas pessoas tem em outros idiomas, algumas empresas realizam projetos de tradução sem a menor qualidade contextual ou gramatical, prejudicando imensamente o destinatário final do produto. Por mais que a tradução possa estar correta quanto aos quesitos de escrita, vale uma atenção também aos conceitos culturais da língua, como gírias, colocação de frases, entre outros aspectos, ponto onde quase todas as empresas deste segmento falham. Esse tipo de problema é bem mais comum do que se pensa, e afeta diretamente diversas áreas de mercado, desde as mais cotidianas, até aquelas mais especificas que dependem 100% de uma tradução correta.

Pensando nisso, a 2TS Comunicação e Marketing criou para nosso cliente, a M2T Traduções, uma campanha com o objetivo de mostrar ao público que uma tradução incorreta pode mudar tudo...

A campanha foi criada para o canal da agencia no Youtube, com a exposição de dois vídeos que fazem uma criativa paródia das inúmeras “traduções” que apaixonados mundo a fora fazem para declarar seu amor ao companheiro (a). Utilizando como pano de fundo duas canções consideradas como algumas das mais românticas da musica mundial, o trabalho foi construído apostando em muito bom humor, e uma pitada de ironia para levar a mensagem ao público. Contando com todos estes ingredientes, a agencia conseguiu acertadamente recriar um cenário muito divertido e até certo ponto embaraçoso, quando percebemos que muitas pessoas sem conhecimento do idioma podem até “acreditar” nessa tradução.

Os dois vídeos fazem parte de uma ampla campanha que agencia produziu para o cliente, que conta também com ações nas Redes Sociais e aplicação de ações rotineiras de marketing e comunicação para a marca.


Confira os vídeos produzidos para a campanha:




Título: “A Thousand Years”

Neste primeiro vídeo a tradução foi da música “A Thousand Years”, que ficou mundialmente conhecida após a última parte da saga “Crepúsculo”. 
 




Título: “Endless Love”

Neste segundo vídeo a tradução foi realizada sobre um dos maiores hinos da musica romântica mundial. Talvez, uma das canções mais conhecidas e tocadas em toda historia da musica, a tradicional “Endless Love”.



Aproveite para conferir os demais jingles e vídeos produzidos pela 2TS Comunicação e Marketing em nosso canal no Youtube. Acesse:https://www.youtube.com/user/Leandroolimpio





Um Grande Abraço!

E-mail / Skype: leandro.2ts@hotmail.com
Twitter: @leo2ts
#2TS
 “Os Sonhos nos Motivam, mas são as Ideias que nos Movem”.
Deixe seu comentário a respeito do post publicado, sua opinião é muito importante para oferecermos um conteúdo com cada vez mais qualidade e relevância ao seu dia a dia.